서브컨텐츠 바로가기 주메뉴 바로가기

응원글쓰기

글렌데일시 소녀상을 응원해주세요.

글렌데일시 중앙도서관 잔디밭에 있는 평화의 소녀상을 아십니까!
2013년 7월 해외 지역 최초로 설치된 소녀상입니다. 글렌데일시는 인구 20만의 LA카운티 내 인구순위 3위인 자치시
(한국으로치면 자치구)입니다.

소녀상 설치후 일본인(재미일본인)들은 백악관 홈페이지에 철거 청원을 올리고, 지속적으로 글렌데일 시장에게 철거를 요구하는 전화와 편지를 보내고 있습니다. 일본 정부가 글렌데일시에 대규모 투자를 제안하기도 했답니다.
글렌데일 시장은 이러한 일본의 행동을 해운대구의회 의원들에게 설명하면서 한국정부 및 지자체의 소녀상을 지키기 위한 관심을 촉구하였습니다.

글렌데일시 소녀상

이에 해운대구의회는 우호협력도시 관계를 맺은 글렌데일시와의 교류사업의 일환으로 글렌데일시 중앙도서관 한국서적 보내기와 감사편지 보내기 운동을 하고있습니다. 관심있는 구민여러분의 많은 참여 바랍니다.

PS> 기본적인 감사 표현 및 소녀상 관련 문장은 영문으로 해주시면, 더욱더 좋을 것 같습니다.
기본표현은 게시판의 “글레데일 시장 이야기”를 참고해 주세요.


Dear Glendale citizens

응원글쓰기 게시물 상세 정보
작성자 김OO 작성일 2019.08.13
응원 내용 dear glendale citizens,
hello, i am kim ri hyun, a middle school student in korea.
the united states, where the city of glendane belongs, was colonized.
our country was also colonized by other countries and almost lost its culture and spirit.
and many people, especially victims of sex in the country used as slaves.
japanese military sexual slavery, which at least not even protected basic rights of human beings, of course deserve you.
and it was glendale, california, where the first peace girls statue was built overseas.
its a great pleasure for me and my family to visit here in person.
actually, i am ashamed that it is not until 2011 in our country.
japanese military sexual slavery of damage started, built to represent the peace of the sonyeosang
the first girl statue was built in front of the japanese embassy, jongno-gu, seoul, the capital of korea.
begin to resolve the japanese military sexual slavery set in meaning to call.
recently, the statue of the peace girl was once again mentioned in various korean media.
according to a report by japans asahi shimbun on july 31.
the international art festival "ichi triennial 2019" will open on august 1 in aichi prefecture, japan under the theme of "the age of jeong."
one of the venues for the event, the aichi arts and culture center, has a privacy exhibition of x-expression and after exhibition.
more than 20 works including the statue of a girl are on display.
later, the japanese government and local governments moved to stop the exhibition, and as the controversy grew,
the exhibition banned the shooting of the statue of the peace girls on tuesday, a day after the festival was held.
eventually, the exhibition of the peace girls statue was suspended after three days.
as is known later, aichi ohmura, governor of the provincial government, said, if you dont remove the statue, i will stop by the exhibition with a gasoline can.
he said he received a fax saying, "i got it." but why would they stop the exhibition if they caught the blackmailer as soon as possible?
wouldnt it be only an excuse to stop the exhibition because of its intimidation and difficulty in responding to them?
i know there are a lot of requests in japan to continue the exhibition of the statue, but why doesnt it reflect such public opinion at all?
our country was colonized by japan from 1910 to 1945.
even if its past, many of you still remember the damage.
some of you have suffered damage and others have heard from your parents.
i think that japan should acknowledge this and that our country should receive an apology.
forced labor, changshi reform, logistics baseization, construction of the joseon governor-generals office, enactment and promulgation of the act on the mobilization of the state... you cant cover it up like it never happened.
of course, i have apologized to my country in japanese politics.
prime minister abe, now prime minister of japan, has denied that he was forced to do so because of pressure from korea.
japan and our country are neighboring countries. therefore, no matter how much japan hates it, it cannot sever ties at all.
but that doesnt mean we cant let it go. we need to get a formal apology from the japanese government.
there are voices in japan that admit their past wrongdoings and apologize. it would not be very long before japans relationship with japan is restored.
if you read my letter this far, youll understand, the statue of the peace girl is a symbol of greater significance to the people of our country.
thank you very much for your efforts in every moment of the establishment and observance of the statue of the citizens of glendale have
i am also a citizen of our country, and as a citizen of glendale, i am a citizen of the world.
i will not turn a deaf ear to others suffering or be silent.
i will never forget the pain of countless victims of violence, comforting those who have been turned away and working for world peace.
please continue to support and encourage many people who want peace from humanity through the statue of the girl of peace.
i pray all of you, citizens of glendale, a beautiful city, to live a happy life. thank you very much for protecting the peace girl statue.
glendale citizens, always be happy!

2019. 8. 3
kim ri-hyun to visit glendale from south korea



글렌데일 시민 여러분께
안녕하세요? 나는 한국의 중학생인 김리현입니다.
글렌데인 시가 속해있는 이 미국도 식민지배를 당하던 시절이 있었지요.
우리 나라 또한 다른 나라에 의해 식민지배를 당하며 민족의 문화와 정신이 없어질 뻔하였습니다.
그리고 그 나라에 의해 희생된 많은 사람들, 특히 성노예로 이용되며
인간이라면 당연히 누려야 할 최소한의 기본권조차 지켜지지 못하였던 위안부의 할머니들이 계십니다.
그리고 해외에 최초로 평화의 소녀상이 세워진곳은 이곳 캘리포니아주의 글렌데일입니다.
이곳을 직접 방문하는 것이 저와 제 가족들에게는 큰 기쁨입니다.
사실 부끄럽게도 우리 나라에는 2011년이 되어서야
위안부의 피해를 상징하는 평화의 소녀상이 세워지기 시작했는데요,
소녀상이 처음으로 세워진 곳은 한국의 수도인 서울의 종로구, 일본 대사관 앞입니다.
위안부 문제의 해결을 촉구하라는 뜻에서 세워지기 시작한 것이죠.
최근에도 한국의 각종 언론들에서 평화의 소녀상이 다시 한 번 크게 거론된 일이 있었는데요,
지난 7월 31일, 일본의 아사히신문에서 보도한 바에 따르면,
8월 1일 일본 아이치현에서 정(情)의 시대라는 주제로 국제 예술제 아이치 트리엔날레 2019가 개막하고,
개최 장소 중 한 곳인 아이치 예술문화센터에서는 표현의 부자유전·그 뒤 기획전이 열려,
소녀상을 비롯한 20여개의 작품이 전시된다고 하였습니다.
이후 일본 정부와 지자체가 전시를 중단시킬 움직임을 보였고, 논란이 커지자
전시회 측은 예술제 개최 하루뒤인 2일, 평화의 소녀상 촬영을 금지시켰습니다.
결국 평화의 소녀상 전시는 사흘만에 중단되었습니다.
후에 알려진 사실이지만 오무라 아이치현 지사는 소녀상을 철거하지 않으면 가솔린통을 들고 전시회에 들르겠다.
라는 내용의 팩스를 받았다고 합니다. 그렇지만, 그러면 협박범을 속히 잡아야지 왜 전시를 중단하였을까요.
협박과 그에 대응이 어렵다는 이유로 전시를 중단한다는 것은 단지 핑곗거리일 뿐이지 않을까요?
일본내에서도 소녀상의 전시를 이어가 달라는 요청이 많은걸로 아는데 왜 그런 여론은 전혀 반영하지 않는걸까요.
우리 나라는 일본에게 1910년부터 1945년까지 식민지배를 당했습니다.
비록 지나간 일이라 하더라도 아직까지 그 피해를 기억하시는 분들은 많이 계십니다.
본인이 직접 피해를 겪으신 분들도, 부모님께 전해들어 알고 있는 분들도 계시지요.
저는 이 일들에 대해 일본측에서 인정을 해야 하고, 저희 나라가 사과를 받아야 한다고 생각합니다.
강제징용, 창씨개명, 병참 기지화, 조선 총독부 건설, 국가총동원법 제정 및 공포 등.. 없었던 것처럼 덮어버릴 수는 없는 일들이죠.
물론 일본 정가에서 우리 나라에게 사과를 한 적은 있습니다만,
현재 일본의 총리인 아베총리가 그를 한국의 압박때문에 어쩔 수 없이 한 것이라며 부정하였습니다.
일본과 우리나라는 이웃나라입니다. 그래서 일본이 아무리 미워도 아예 관계를 끊을 수는 없습니다.
그렇지만 그렇다고 해서 다 없던 일로 하고 넘어갈 수도 없습니다. 일본 정부에게서 공식적인 사과를 받아내야 합니다.
일본 내에서도 과거의 잘못을 인정하고 사과하자는 목소리가 나오고 있습니다. 일본과의 관계가 다시 회복되는 것도 아주 먼일은 아닐 것입니다.
제 편지를 여기까지 읽으셨다면 이해하시겠지만 평화의 소녀상은 우리 나라 사람들에게는 특히나 더 큰 의미가 있는 상징물입니다.
글렌데일 시민 여러분께서 평화의 소녀상을 세우고 지켜나가는 모든 순간들에 많은 노력을 기울여 주시는 점, 정말 감사드립니다.
저 또한 우리 나라의 국민으로서, 글렌데일 시민 여러분과 마찬가지로 세계의 여러 문제들에
귀기울이고 타인의 고통에 외면하거나 침묵하지 않겠습니다.
폭력에 희생당한 수많은 사람들의 아픔을 절대 잊지 않고 되새기며, 외면당한 사람들을 위로하고 세계평화를 위해 노력하겠습니다.
앞으로도 평화의 소녀상을 통해 인류의 평화를 바라는 간절한 마음이 많은 사람들에게 전해지도록 꾸준한 관심과 격려 부탁드립니다.
아름다운 도시 글렌데일의 시민 여러분 모두가 행복한 삶을 살아가기를 기도하겠습니다. 평화의 소녀상을 지켜주셔서 정말 감사드립니다.
글렌데일 시민 여러분, 언제나 행복하세요!

2019. 8. 3
대한민국에서 글렌데일을 찾아온 김리현
목록 수정 삭제
방문자 통계
===DOM_0000007